青鳥大翻車!喊「青堤是支語」出征甜點店 粉專打臉嗆:多讀書

分享:

基隆知名甜點店「四蒔甜點」推出「青堤檸檬馬卡龍」熱銷產品,卻遭青鳥透過社群平台私訊抗議,指責「青堤」為大陸用語,要求改為「綠葡萄」,甚至揚言抵制並嗆聲「滾出台灣,我會讓你們開不下去」。對此,有臉書粉專搬出典故開嗆青鳥,「多讀點書,而不是忙著燒書」。

綠葡萄。(示意圖/Pakutaso )
綠葡萄。(示意圖/Pakutaso 

從四蒔甜點分享的截圖可見,青鳥認為綠葡萄就是綠葡萄,質疑何必使用大陸用語「青堤」。然而,擁有1.5萬追蹤者的粉專「我得了一種不刻薄會死的病」發文反駁,根據《盂蘭盆經》記載,「青提」正是《目蓮救母》傳說中主角大目犍連尊者母親的名字,反問「目蓮救母」難道要改成「目蓮救綠葡萄」?

粉專打臉青鳥。(圖/我得了一種不刻薄會死的病粉專)
粉專打臉青鳥。(圖/我得了一種不刻薄會死的病粉專

該粉專進一步指出,《四庫全書》中就有「青提子山風熟異果」的記載。至於綠葡萄為何被稱為「青提子」,主要是香港引進日本青葡萄後,因香港人稱呼葡萄為「提子」,青色葡萄自然就叫「青提子」。粉專引用電影《聖戰奇兵》中亨利·瓊斯博士的台詞諷刺,「某些只會踢正步的白癡,應該要多讀點書,而不是忙著燒書」。

國文老師「莎妮」也轉發該文並感嘆,最近大約三成學生無法接受自己有錯,只要寫錯第一時間就是質疑「不可能!題目錯了吧?我認為不應該是那個答案」,或認為「這題目根本就不該這樣出,題目出得不好,我覺得我這答案應該也說得通」。她表示,有時連一個讀音也要爭,例如想把銀行唸成銀型,覺得自己可以改變規則,認為這是件很糟糕的事。

網友紛紛留言回應,「話說回來,那幾隻青鳥怎會知道青提是綠葡萄呢」、「結果青鳥的姓都是中國姓」、「台語也是中國話,可憐的青鳥只能閉嘴了」。

留言衝人氣 7則留言

登入留言有機會獲得旺幣哦!
NO MESSAGE 無任何留言,趕緊搶頭香!