南港LaLaport自去年開幕以來成為熱門朝聖地點,但多數民眾僅知其英文名稱,對中文譯名相當陌生。日本旅遊達人林氏璧在臉書分享,查詢後才發現LaLaport的中文名稱為「啦啦寶都」,引發網友熱烈討論,不少人直呼聽起來充滿印度風情。

林氏璧在臉書發文表示,滑手機時發現一件驚人的事,就是LaLaport中文正式名稱竟然叫做「啦啦寶都」,並詢問「只有我不知道嗎?」他也笑稱,這個譯名「好像比尚都樂客(SUNDRUG)、必客家美樂(BicCamera)、友都八喜(YodobashiCamera)或可開嘉來(CocokaraFine)好些。」
貼文曝光後吸引大量網友留言回應。有網友表示「中文名聽起來有東南亞語系風」、「乍聽之下不怎麼像日系百貨,反而像印系百貨的感覺」、「很印度感」。也有網友分享「跟我當面看到友都八喜一樣震撼」、「在千葉館內有聽過中文廣播:歡迎光臨——拉拉寶嘟」。另有網友提到「發票上印抬頭是啦啦寶都(覺得可愛),但坊間俗稱拉拉破」、「對喔沒錯,發票上也是這麼寫的」,還有人表示「下次我要說:我要去啦啦寶都」。
根據南港LaLaport官網說明,品牌名稱具有特殊意涵。「LaLa」代表雀躍的心與愉悅的樣子,「Port」源自拉丁語porta,有港口、門的意思,兩個字合而為一成為「LaLaport」,代表這裡是體驗歡樂世界的入口。